lunes, 1 de diciembre de 2008

Hiponimia e Hiperonimia

Hiponimia e Hiperonimia

Por Michel Jiménez Luna
yaxhilan@hotmail.com

Se trata de una presentación en la que se describen estos conceptos y su importancia como estrategia de vocabulario en la comprensión de lectura.

7 comentarios:

  1. El trabajo de Hiponimia e Hiperonimia, muestra a mi parecer de una forma clara la funcion de cada uno de estos, de una forma sencilla muestra la importancia de cada uno. Sin duda esto es algo importante que se aprende durante el curso de comprension de ingles.

    ResponderEliminar
  2. La aportacion de este trabajo me parecio bueno pues nos recuerda un poco al tema de los campos semanticos que se estudian en niveles basicos, pero la presentacion que se observa es excelente pues la manera de explicarlo y desglosarlo es sumamente practico para una mejor comprension del mismo.

    ResponderEliminar
  3. ESTE TEMA FUE INVESTIGADO Y PROPORCIONADO DE UNA MANERA SIMILAR AL CURSO ESCOLA. ES AMENO, SENCILLO DE ENTENDER, DESCRIPTIVO EN SUS CONCEPTOS Y CON EJEMPLOS MUY ENTENDIBLES. ES INTERESANTE LA DINÁMICA Y LA FORMA DE ENSEÑAR ALGO QUE NO ME GUSTABA EN UN PRINCIPIO. ¡MUY BUENA EXPLICACIÓN!.

    ResponderEliminar
  4. Muy fácil de entender estos dos terminos, ya que es un herramienta indispensable conocerlos, para usar las diferentes técnicas que utilizamos en el curso y posteriormente a otra etapa.

    ResponderEliminar
  5. CREO KE ESTE TEMA NOS SIRVE BASTANTE A LOS ESTUDIANTES DE INGLES, Y EL CUAL DEBEMOS DE TENERLO BIEN COMPRENDIDO YA QUE CUANDO ESTAMOS ENFRENTE DE UNA ORACIÒN, SIEMPRE AL MOMENTO DE TRADUCIR LE DEBEMOS DE DAR EL SIGNIFICADO, O EN OTRAS PALABRAS EL SENTIDO, ACOMODAR LAS PALABRAS.
    ADEMÀS DE QUE LA EXPLICACION DE ESTE TEMA ME PARECIÒ MUY BUENA.

    ResponderEliminar
  6. POR EFRAIN

    El trabajo del compañero Michel me parece muy bueno ya que nos explica de manera detallada y explicita lo que es la hiperonimia y la hiponimia, tal como lo vimos en el curso son necesarias para poder traducir alguna frase cuya semantica seria imposible al tratar de traducirlo textualmente.

    ResponderEliminar
  7. No es que quiera hacerle la barba a michel verdad n__n, pero en su explicacion se me hizo un poco mas entendible con dibujitos y con ejemplos que nos pasan a diario.
    Jessica

    ResponderEliminar